2010年12月27日月曜日

"Simmered flied minced chicken of turnip"


”かぶの鶏そぼろ煮”

[材料 4人分]
かぶ 400g、鶏ひき肉 200g、油、だし 2カップ、砂糖 18g、塩 5g、しょうゆ 6g、片栗粉 3g

[作り方]
1.かぶは皮をむいて縦半分に切る
2.ひき肉を炒め、だしとかぶを加えて、5分煮る
3.砂糖、塩、しょうゆを加えて10分煮る
4.片栗粉を水で溶いて加える

"Simmered flied minced chicken of turnip"

INGREDIENTS (4 servings)
Turnip 400g, chicken minced meat 200g, oil, stock 2cups, sugar 18g, salt 5g, soy sauce 6g, and potato starch 3g

DIRECTIONS
1.The skin is peeled off and the turnip is cut in half length.
2.It boils for five minutes stir-frying the minced meat, and adding putting out and the turnip.
3.It boils for ten minutes adding sugar, the salt, and the soy sauce. 4.Potato starch is melted by water and added.

2010年12月22日水曜日

"Chinese cabbage salad"


”白菜サラダ”

[材料 4人分]
白菜 240g、ねぎ、おろししょうが、すりごま、しょうゆ 36g、酢 30g、ごま油 12g

[作り方]
1.白菜の葉は食べやすい大きさ、白い部分は薄く切る
2.おろししょうが、すりごま、しょうゆ、酢、ごま油でドレッシングを作る
3.白菜とねぎを器に盛り、ドレッシングをかける

"Chinese cabbage salad"

INGREDIENTS (4 servings)
Chinese cabbage 240g, Welsh onion, grated ginger, print sesame, soy sauce 36g, vinegar 30g, and sesame oil 12g

DIRECTIONS
1.The leaf of the Chinese cabbage thinly cuts a size that eats easily and a white part.
2.It prepares a dressing with the grated ginger, the print sesame, the soy sauce, vinegar, and sesame oil.
3.The Chinese cabbage and the Welsh onion are piled up in the container, and dressing is put.

2010年12月13日月曜日

"Cream boiling of Bok choy"


”チンゲン菜のクリーム煮”

[材料 4人分]
チンゲン菜 500g、ハム 40g、サラダ油 24g、スープ 30g、牛乳 2カップ、酒 30g、塩 5g、片栗粉 10g

[作り方]
1.チンゲン菜、ハムは食べやすい大きさに切る
2.牛乳は50~60℃に温めておく
3.油を熱し、チンゲン菜の茎の部分から先に炒め、葉を加え炒める
4.ハム、酒、スープを加えて煮る
5.塩を入れ、牛乳を加える
6.片栗粉を水で溶いて加える

"Cream boiling of Bok choy"

INGREDIENTS (4 servings)
Bok choy 500g, ham 40g, salad oil 24g, soup 30g, 2 milk cups, sake 30g, salt 5g, and potato starch 10g

DIRECTIONS
1.Bok choy and the ham are cut in the size that eats easily.
2.Milk is warmed to 50~60℃.
3.Oil is heated, stir-frying and the leaf are added on the tip of the part of the stalk of Bok choy, and it stir-fries.
4.It boils adding the ham, sake, and soup.
5.The salt is put, and milk is added.
6.Potato starch is melted by water and added.

2010年12月6日月曜日

"Hizikia fusiforme salad"


”ひじきサラダ”

[材料 4人分]
ひじき 20g、きゅうり 80g、にんじん 40g、セロリ 40g、ごま、サラダ油 24g、酢 30g、しょうゆ 12g、だし 30g、しょうが汁

[作り方]
1.ひじきはたっぷりの水につけて戻し、よく洗う
2.ひじきを沸騰した湯に入れ、柔らかくなるまでゆで、水気を切る
3.きゅうり、にんじん、セロリは細切りにし、にんじんはゆでておく
4.サラダ油、酢、しょうゆ、だし、しょうが汁を合わせてドレッシングを作る
5.ごまを入れ、ひじき、きゅうり、にんじん、セロリを加えてあえる

"Hizikia fusiforme salad"

INGREDIENTS (4 servings)
Hizikia fusiforme 20g, cucumber 80g, carrot 40g, celery 40g, sesame, salad oil 24g, vinegar 30g, soy sauce 12g, putting out 30g, and ginger soup

DIRECTIONS
1.The hizikia fusiforme is returned applying it to enough water, and often washed.
2.It boils until putting the hizikia fusiforme in the boiling hot water, and becoming soft, and the water is cut.
3.The cucumber, the carrot, and celery are made a minute cut, and the carrot is boiled.
4.It puts it out, and the ginger soup is matched and it prepares a dressing the salad oil, vinegar, and the soy sauce.
5.It dresses it putting sesame, and adding the hizikia fusiforme, the cucumber, the carrot, and celery.